中读

中亚苦盏买书记

作者:读书

2021-02-18·阅读时长9分钟

736人看过

本文需付费阅读

文章共计4810个字,产生1条评论

如您已购买,请登录

文/罗 丰

日常烦乱的生活遮蔽了我们,侵占了我们全部的空间。有时间,我们有机会,要去遥远的地方放松一下,中亚是个不错的地方。友人朱玉麒曾经用诗一般的语言告诉我们:

其实有很多的理由来这里。

来了,

却发现不需要任何理由就该来这里。

因为这是鲜花盛开的季节!

没有理由也要去。


他是抱着必死的决心才有这般豪言。我却没有这样的准备,遇到趣事是意外的收获。

这次我们去的是塔吉克斯坦。

六月底的中亚,是鲜花和瓜果的世界。苦盏(khojand)的樱桃非常有名,它是塔吉克斯坦的第二大城市,也是整个塔吉克斯坦最富庶的地方。不过,看到最多的仍然是竖立在街边的拉赫蒙总统的画像,印象最深的则是一次购书事件。

早晨九点前后,在好客的主人的精心安排下,我们一行乘着一辆旅行车,七拐八拐地来到一家私人博物馆。说是博物馆,还不如说是一处民宿来得更准确。主人叫努孜姆江,个子不高,长着一双狡黠的眼睛,炯炯有神,据说是一个蛋糕商人。院子很大,长满了果树,热情的主人先带我们参观了他的院落。院子里面放着上世纪初的大轮木车,还有一道水渠,水的来源则是井。靠西面的房间,放着他的收藏。房子不太大,有里外两间。靠外的一间四壁全是货架,放的是常见的民俗用品,有一些农具,生活用品如油灯、熨斗、地毯、小的铁器等,对这些东西我们兴趣不大。里屋铺着地毯,是他放珍贵物品的地方,有一些书籍,大概都是宗教类的,阿拉伯文、波斯文的。一行人中能看懂这些书籍的只有王一丹一人。

我们还在端详外屋的农具,忽听王一丹在呼唤某人,原来王一丹想买放在柜子顶上的一叠文献。我们队伍里有一位谈判能手,虽然这还有异议,但有几次交易和议价他都侥幸成功了。他的名字这里就不方便说了,姑且以 F君称之。进到屋中,F君在谈价格。主人开口要八千元,F君从两千谈起,请王一丹来翻译。聪明的商人,一看有生意来了,便非常热情,介绍这部书如何难得。主人五百元、五百元地降,F君也投桃报李,五百、五百地加。主人很快便降到了六千,F君也加到了四千。这时,好心的当地翻译一看这样谈无望成交,便自告奋勇加入谈判的行列。他用流畅的塔吉克语和主人说了起来。他有志在必得的气概,两人正襟危坐,F君便退缩到一旁,也不用王一丹翻译。此后主人再一次报价,王一丹的脸色变了,F君急忙询问。她说主人涨价到了一万块,翻译急忙据理力争。又是一段双方的交流,叽里咕噜地说些什么,我们也听不懂。王一丹翻译道:“没有一万元,这本书不会归他。”翻译觉得这事搞砸了,有点不好意思。一丹也有点着急,希望 F君能重新接手。 F君又坐回主人的对面,主人坚持说一万元。 

F君马上告诉他:“如果重新谈,只能从原来的基础谈起。”他说:“那么八千。”主动权似乎又回到了 F君的手里。 “四千已经出到顶了,再高我们会放弃。”F君用重浊而缓慢的声音告诉他。 “那么六千吧。”他有点沮丧,默然沉思了一会儿说。 F君对他说:“鉴于你出尔反尔,不大合乎规矩,四千元是我们可以成交的价格。” 

主人一脸紧绷,眉头紧锁,一声不吭。一会儿,又低头思索。只见 F君意志坚决,似乎没有什么回旋余地。又是一阵沉默,忽然,他飞快起身,伸出手来,紧紧握住 F君的手,脸上充满喜悦。 “成交。”F君高兴地回头对王一丹说。而一丹却一脸茫然,有点不知所措。刚才还阴云密布,现在主人却高兴得眼睛眯成一条缝。

听说成交,大家都有点不敢相信。朱玉麒后来告诉我,他觉得讨价还价时场面有点尴尬,不忍再看下去,到院子里面去了。我们都是好人,有这种感觉的人不止他一位,我也是。

文章作者

读书

发表文章1317篇 获得1个推荐 粉丝20755人

人文精神 思想智慧

中读签约机构

收录专栏

读书

D U S H U

1188人订阅

现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里

下载中读APP

全部评论(1)

发评论

作者热门文章

推荐阅读