中读

19 《人鬼情未了》《保镖》丨看经典IP如何复活

作者:费元洪

2019-10-10·阅读时长15分钟

15334人看过
本讲中,我们来到了伦敦西区的最后一站——《人鬼情未了》《保镖》,这两部由电影改编的音乐剧有怎样的创作经历?它们的故事题材为何如此受欢迎?电影语言和音乐剧语言有哪些特点?音乐剧剧名的翻译又有何讲究?结尾仍有精彩歌曲推荐给大家。

19 《人鬼情未了》《保镖》丨看经典IP如何复活

24.1MB
00:0026:21

三联中读的朋友们,大家好,我是费元洪。上一讲我们讲了英国的音乐剧《玛蒂尔达》,不知不觉我们就已经到了英国伦敦西区篇的最后一讲了。

为何两部“美国电影”归类为英国音乐剧?

这一讲讲的是两部戏,一部叫《人鬼情未了》,一部是《保镖》。这两个戏可能大家听到会有点奇怪,这两部戏不是以前都有过电影吗? 而且这两个戏都是很标准的美国电影,怎么会把它归类到英国来?

其实概念应该是这样的,音乐剧当中会用到各种各样的题材,但是音乐剧的国家归类,更主要的是根据制作的机构来进行,而不是根据它的题材,因为不同的题材都是可以被不同的国家来进行表达的。

▲《人鬼情未了》电影海报

比如像《艾薇塔》的题材是阿根廷的,但是是英国人来制作的,这就是属于英国的戏。再比如《罗密欧与朱丽叶》,当它被改编成音乐剧的时候,它就是法国的,包括莫扎特,法国也会做《摇滚莫扎特》,但莫扎特本人其实是跟法国没关系的,属于德奥。

所以题材是世界范围的,但是制作归属在不同的国家。特别像古希腊戏剧、罗马历史贡献了大量的世界性题材,所以被不同国家重新制作和演绎,就归类到了不同的类型里面。

这两部戏都有一个共同特点——都是美国的电影,比如《人鬼情未了》是派拉蒙影业制作的,《保镖》是华纳兄弟影业制作的。但这两部美国作品都由英国制作人制作为了音乐剧,所以我在这里把这两部音乐剧归类到了英国伦敦西区的范畴,因为它们代表了同一种类型。

▲《保镖》电影海报

《保镖》+《人鬼情未了》:电影改编,商业效果

这节课的副标题叫做“看经典IP如何复活”。之前讲过“点唱机音乐剧”,它是把已有的音乐进行戏剧化的表达,呈现出的完整音乐剧。那么,另外一类像《人鬼情未了》和《保镖》,其实也都是由电影音乐转化的,所以从另一个角度来说,它们都是由一些现存的音乐再进行改编的,只是这两部剧的故事原本就已有。这显然更多的是以市场因素来做考量,因为它们的故事在西方甚至全世界都已经流行了。

毕竟音乐剧和文学爱好者、电影爱好者相比,肯定还是相对比较小众的。所以从市场需求来说,从电影改编到音乐剧确实也有操作的可能性。

▲《人鬼情未了》舞台剧照

一方面,戏剧虽然在西方很盛行,但是音乐剧和文学爱好者与电影爱好者相比,肯定还是比较小众的,知晓度相对来说比较低。第二,达成市场上需求,有时候需要很多条件,比如要有好口碑,才能够有更多的人形成需求,所以把电影的IP转成音乐剧,它也是一种市场上的需求。

所以,我把这两部戏并在一起,因为它们都是跨越了国境后,从另一种艺术形式转化到音乐剧。其实还有很多种类型,我只是拿这两个来做一个例证。

▲《保镖》舞台剧照

老实讲,这两部戏如果作为一个戏剧艺术作品来说,都不属于很高级的,至少不是我最喜欢的音乐剧类型,它可能更多就是市场化的一个操作,作品非常通俗。

特别是《保镖》故事其实是很单薄的。《人鬼情未了》的故事确实非常有创意,但是电影已经拍到了非常高级的状态,我想再做成音乐剧,可能还是想要延续它的内容的生命,但是对于戏剧本身来说,谈不上太大的创新。

▲《人鬼情未了》舞台剧照

从商业结果来说,《人鬼情未了》在百老汇是失败的,但并不是不好。我在现场看了当时在百老汇的演出,我觉得还是挺好看的,但是首先百老汇对于英国过来的戏,特别到了2000年以后其实是有点排外的。很多剧评人非常苛刻,他们会对有些剧作给予非常恶劣的评价,因为这些剧评人的这种评价导致了《人鬼情未了》的失败。《人鬼情未了》在伦敦和中国的演出比较成功,因为我们对《人鬼情未了》的故事非常熟悉,所以在宣传上,这两个作品都是相对比较好推广,《人鬼情未了》可能更知名一些,它很早的时候就被央视引进过来,在全国范围内播放,已经达成了一个很高认知。《保镖》在西方世界可能更成功一些,因为这个戏当中有强劲的歌舞表演,描述的就是一个明星的生活。

▲《保镖》舞台剧照

相对而言,因为《保镖》有天然的歌舞的成分在里面,所以它是一个非常适合音乐剧的题材。而《人鬼情未了》,其实做成话剧或者舞剧也都是可以成立的。

电影语言和音乐剧语言有什么差异?

在这里,我想由电影引出一个表达艺术语言的差异。电影和音乐剧的语言其实是非常不一样的,很多时候往往好的电影未见得就能改成一个好的音乐剧。

电影语言是可以切换,也可以聚焦的,它的特写镜头细节可以表达得非常生动,因为它可以聚焦到一个非常局部的状态,但音乐剧始终是一个大的画面,哪怕观众坐在第一排,其实也不能够看到某个特写,可能还是一个整体。这种表达来说,它并不在于细节,而是一个整体调度和歌舞本身所带来的魅力。所以这两种语言艺术语言所呈现的美感的确是完全不一样的。

▲《保镖》舞台现场

有意思的是,《人鬼情未了》的电影编剧就是音乐剧的编剧,名叫布鲁斯·乔伊·罗宾Bruce Joel Rubin,1943—,美国制作人、导演、编剧,奥斯卡最佳编剧获得者。这个人以前在好莱坞当编剧,他自己对《人鬼情未了》这部音乐剧是非常满意的,因为在好莱坞里,编剧的地位远远比不上导演,他们的剧本随时可以被删改,因为确实不具备控制全场的条件。但是在音乐剧里,编剧相当于非常重要的主创,所以没有编剧的允许不能够轻易对剧本作出任何改动。作为一个编剧来说,他的价值在音乐剧里面得到了很大的提升。

▲布鲁斯·乔伊·罗宾

音乐剧剧名翻译背后有哪些奥秘?

由这两部剧我想说一说音乐剧的剧名的翻译。总的来说翻译分两种,一种翻译叫意译,一种就是直译。翻译西方的很多戏使用意译非常多,因为我们直译过来其实就不那么容易理解,甚至不那么美。

比如《人鬼情未了》,它的英文名字叫Ghost,如果我们特别直白地翻译为《鬼》的话,这戏肯定是卖不出去。但其实Ghost的意思,比我们中国人所说的“鬼”要丰富,可能更多指的是类似于灵媒的一种精神化的存在,但是它又没有一个归宿,“ghost”直接对应的词就是“鬼”,我们没办法做太多的解释,所以就有一个意译的结果,叫《人鬼情未了》。

▲《人鬼情未了》演出海报

此外像《廊桥遗梦》,英文叫“Madison bridge of county”,直译过来其实没有我们的《廊桥遗梦》那么有诗感。还有《魂断蓝桥》Waterloo Bridge就是滑铁卢大桥,但是我们翻译的就特别好听。Gone with the wind,一种翻译为《飘》,另外一个翻译叫《乱世佳人》,其实就非常美。这种翻译很重要,对于我们行业的运作者来说,我们也会挑一个非常好的翻译来直接翻译。

▲《廊桥遗梦》演出海报

比如前阵子在中国演过一个音乐剧,叫《美国人在巴黎》American in Paris,这个戏还有另外一个翻译叫《花都艳舞》。我自己的感觉就是如果翻成《花都艳舞》可能这部戏会更好卖一些。但是翻作《美国人在巴黎》,中国观众就没有什么通感,因为中国人会想,美国人在巴黎跟我中国人有什么关系呢?所以这种翻译其实很重要。

▲《美国人在巴黎》演出海报

另外,当然还有很多剧目是直译了,可以直译的部分就直译,比如像《保镖》《泽西男孩》《剧院魅影》《猫》《妈妈咪呀》《玛蒂尔达》《泰坦尼克》等这都属于直译。所以直译和意译也是各有好坏,需要做一个选择。

有一些戏必须使用意译,不然观众都看不懂。比如我们熟悉的一个中国电影《霸王别姬》,要是直接按照我们的方式“项羽霸王要跟他的虞姬再见”,直接这么翻译的话,外国人因为不知道项羽和虞姬是谁,就没办法真正理解,更加不可能理解文学性背后的意义,后来这部电影翻译成的是“Farewell My Concubine”。所以这个翻译是很讲究的。包括我们在剧场当中打字幕也很有讲究,如果字幕太多,我们就可能要做一些删减。

▲《霸王别姬》电影海报

还有一些调整,你可能感觉不到,比如《猫》里面的有一首歌,最后唱道“up up up,up the russel hotel”意思就是“上升,上升,上升,越过罗素饭店”。如果歌词直译为“罗素饭店”也可以,但其实要不是伦敦人就不能理解它的真正意思,因为罗素饭店在过去是伦敦最高的一幢楼,这指的是这个猫升天堂升得非常高,起到告诉你上升飞得很高的意思,但如果我们不进行调整,中国观众感觉不到它飞得有多高,所以在上海演出时我们给它翻译为“飞过东方明珠”,所以这是由《人鬼情未了》和《保镖》引出的剧目直译和意译的差异。

《人鬼情未了》和《保镖》故事题材的特殊魅力

下面我说一说这两个故事题材选择的魅力。

《人鬼情未了》是一个典型的穿越题材,穿越在不同的生活的界限当中。这种感受其实非常东方,因为我们东方人经常讲人和鬼,所以这个翻译其实就把穿越感在中文题目当中体现出来了。

这是一种人鬼情未了的状态,其实就是我们说的“无间道”——在投胎之前,但是已经死了之后的状态。主人公还没有去投胎,因为投胎以后可能记忆就全忘了。西方并不会说投胎,而是直接上天堂或者下地狱,也就是“无间道的状态。这种生和死的跨越,在我们中国的作品当中很多,比如《牡丹亭》《聊斋》《西游记》等。

▲《人鬼情未了》舞台剧照

最近,百老汇也有一出新戏叫《冥界》Hedestown,讲的也是一个穿越的故事。奥菲欧Orpheus与尤丽狄茜Eurydice到了冥王的地界,最后他们需要经过一个考验,回去的路上要求奥菲欧不能回头看尤丽狄茜,如果看了,就将永远的不能再见到他。这是一个非常传统的故事。剧中另一个讲述的是冥王Hades和他的夫人Persephone的故事。

▲《冥界》演出海报

这种穿越故事跟我们的原创越剧《聊斋》感觉是一模一样的。在《冥界》里第一幕结束时,奥菲欧就要到冥界下面去找欧律狄刻。我们的《聊斋》也是在第一幕和第二步转化时,主人公跳下去,进入了地府,这种转化带来了一种很大的戏剧感。

当然,转化有时候可以直接转化,有时也是需要一些过渡的。比如《人鬼情未了》里,我觉得最好玩的一个人并不是穿越这件事,而是两个主人公的衔接人。

这个人叫奥德美Oda Mae,是一个通灵人。在电影里面奥德美是由黑人影星乌比·戈德堡Whoopi Goldberg,1955—,美国女演员)扮演。她的祖辈都有通灵能力,但是到她这一辈,不知道为什么能力突然失去了,于是她一辈子在招摇撞骗,糊弄别人,说自己能够帮你听到你已经死去的家人所传递的很多信息,但其实全是假的。没想到她突然间开窍了,真的能够帮助《人鬼情未了》的男女主角来“同声传译“,借由她来传递两界的声音,这当然就会产生一些非常搞笑的画面。在舞台上能看到三个人都在通过一个人沟通,两个人互相又看不见,但是观众都能看到他们。这时候观众比演员的视野更清晰,这种状态是非常有戏感的。

▲《人鬼情未了》舞台剧照

还有一段,比如说《人鬼情未了》后面,萨姆带着奥德美去银行取一笔巨款。奥德美从来没有见过大钱,取款报数字时各种惊讶,闹出了各种笑话,最后还萨姆还让奥德美把一大笔钱捐掉。但是这种呈现的都是男主角萨姆隐在后面呈现出来的,所以,这种穿越戏当中的过渡角色非常有意思。

《保镖》的剧情其实很简单,我觉得它是一个形式大于内容的戏。

它设置了两个基本的角色,一个是明星,还有一个就是要害她的人,这是一个有些“恋物僻”,想要跟女明星靠近的精神上有问题的杀人狂,所以为了保护明星,引入了保镖,保镖跟明星之间产生了爱情,最后结束的时候他们又分开了。

▲《保镖》舞台剧照

就是这样很简单的情节,但是为什么能够火爆那么久并且好看呢?因为它本身就是个明星戏。它的故事就是复制惠特尼·休斯顿的电影《保镖》。明星就是歌舞明星,她可以很自然地把明星演唱的歌曲融入在故事当中,观众还不会跳戏。这有点跟《剧院魅影》的设置有异曲同工之妙,都达到了一种令人身临其境的效果。因为你在看她的演唱会时,你既在她的戏里,同时也在她的演唱会里。

▲惠特尼·休斯顿(Whitney Houston,1963—2012,美国女歌手、演员)

和电影不太一样的是惠特尼·休斯顿的姐姐的角色处理,音乐剧给设置成了一个三角恋的关系。也就是两个囚禁在名流社会当中的姐妹,同时爱上了如同白马王子一般的保镖,形成了一个三角恋。

这个戏其实要好看的话,关键并不是这个戏呈现怎么样,主要还是在于女主角。女主角必须唱得好,跳得好。换句话说,我们是借着音乐剧的外壳,欣赏了一次特别棒的演唱会。

▲《保镖》舞台剧照

我当时在伦敦看的时候,女主角叫Alexandra Burke(1988—,英国歌手、作曲家、演员),她唱得真的是太棒了,形象也好,那声音跟惠特尼·休斯顿一模一样。这部戏其实就要达到这个效果。所以这个戏在谢幕的时候,整个剧院就是一个欢快的演唱会现场。

▲《保镖》演出海报

从戏剧上说,其实这个戏很不现实感,比较虚假,但是因为它的舞美和整个演唱太棒了,所以这个戏是成立的。

▲《保镖》舞台剧照

《人鬼情未了》中有一首核心的歌曲的,就是那首著名的Unchanged Melody(唱)。这首歌很多人都熟悉,那么在音乐剧里面也有这首歌,但是并没有用全 ,只用了一小段。所以以这首歌为核心,围绕着写了一整剧的全新歌曲。本质来说,《人鬼情未了》还是比较像是一个完整的新的创作。

但是到《保镖》就不一样了,《保镖》基本上是把惠特尼·休斯顿的经典歌曲进行串烧,而且有大量歌曲是电影当中没有的,但是在音乐剧里面把惠特尼·休斯顿的其他歌加了进来。所以尽管它是一个故事形式大于内容的作品,但是因为有这么多特别好的歌在里面,这个戏也是足够好看。

为剧情服务的特效处理

这两个戏有个特点,因为《人鬼情未了》讲了两种界别的穿越,所以它其实很重要的一点就是如何做特效。在特效的技能没达到之前,《人鬼情未了》的题材制作人们是不敢碰的。

就像我们现在说《阿凡达》《头号玩家》,这样的戏都是因为我们的科技手段能够达到这个状态才能够成立。舞台也是一样,《人鬼情未了》这样的戏必须特效做得很好。

比如,剧当中的男主角萨姆的裤子是看不见的,因为他变成鬼了,但他其实裤子是有的,但是看上去就好像吸光的裤子,是因为给裤子做了一个特殊的材质,所以你感觉他像个幽灵一样走来走去,但是上半身非常清楚,但他的裤子就稍微不那么清晰。

还有一段就是“人鬼穿门“。男主人公一开始刚变成鬼时,总是学不会穿墙术也不会跟人打,后来到地铁里面去跟另外一个鬼学习,整个穿墙的过程也有一个特效,让人感觉就像从墙上穿过去的。

▲《人鬼情未了》舞台剧照

穿墙的情节还是个专利,所以《人鬼情未了》在我们剧院演出时,严禁我们剧院的工作人员在侧台看,因为他们特别害怕我们把他们的特效专利给学过去,所以不让你看这个戏当中的戏核。有些这种关键的剧目,如果在技术上不能解决好的话,整个戏可能就不成立了。

这个舞台展示因为特效而造成了一种虚拟感,可以让角色之间视而不见,但是观众却可以直接看见。这种方式在德语音乐剧《莫扎特》里面也用到了。《莫扎特》里边有一个如影随形的小莫扎特,一直跟在大莫扎特的后面,大莫扎特看不见他,但是小莫扎特代表了他的天赋和灵感,时时刻刻在管控它。另外像赖声川的《如影随形》《幺幺洞捌》里,都有类似的处理。

《保镖》现场的舞美完全是演唱会的模式,灯光以及喷射的烟雾等效果,真的是让你感觉到当看演唱会也值了。另外因为讲的是舞台现场的明星故事,所以它其实也算是一个Back stage musical,所谓“后台音乐剧”,你在里面可以进行台上台下的穿梭,舞台一转,马上明星就下场,他也可以跟别人去说别的话,这会有一种特别的转换和穿越感。

▲《保镖》舞台剧照

最应该听得曲目有哪些?

最后,我介绍几首歌曲,一个是《人鬼情未了》里面的Unchanged Melody,大家都知道的那首脍炙人口的歌曲。

还有一首比较重要的《人鬼情未了》中莫莉独唱的With you。这首歌其实是在回忆她跟萨姆在一起的时光,但萨姆已经离她而去了。她在唱这首歌的时候,其实萨姆就在她的附近,看着她唱这个歌,但是又没办法告诉她,她还在那,所以表达的是一个怀念。

▲《人鬼情未了》舞台剧照

还有一首歌叫I had a life(我曾今的生活),这首歌是由莫莉、卡尔、萨姆等唱的,卡尔是萨姆的好朋友,但是他把萨姆无意中害死了。那么他们在唱的I had a life,其实就是三个人共同把矛盾聚焦在第一幕的结束。这首歌他们唱的是他们曾经有美好生活,但是因为天人两隔,现在已经各自都变化了身份,萨姆它成为一个鬼,卡尔想办法要把萨姆在银行里的巨额钱骗出来,莫莉在怀念萨姆,而萨姆知道了卡尔就是凶手,但又无能为力,所以表达一个百感交集的歌曲,以I had a life曾经有的生活,作为第一幕的结束,留下了一个巨大的悬念。

▲《人鬼情未了》舞台剧照

《保镖》里面就有太多的好听歌曲了,我觉得每首歌都好听,这种串联的歌我觉得真的也没必要讲太多别的东西,歌好听就够了。

I will always love you大家都知道这首歌是传世金曲,特别伤感的一个歌曲,特别大气,特别考验演员的唱功。

还有Greatest love of all是对孩子唱的一首歌曲。在剧当中是女明星对她的孩子演唱的这首歌,但是这首歌也很奇怪,歌词写的真的不够好,前一半的歌曲在讲要保护孩子给孩子最好的东西,但后一半突然就跳到了“我要走自己的路,如果我失败了,如果我成功了”等等,这首歌上下半段的歌词意思其实完全不搭。我只能说它的音乐写得太好了,所以让人都忽视掉它的歌词不搭的状况。

▲《保镖》舞台剧照

另外还有一个就是I have nothing。这首歌特别大气磅礴,其实也是我在全剧当中最喜欢的一首歌。这首歌唱的时候发生在一个酒吧里面,那一天保镖带着女明星到了酒吧里唱歌,女明星心情特别好,还唱了一首卡拉OK,点的歌就是自己的歌,酒吧里的人还都不知道是怎么回事,说怎么会有个人唱那么好,后来一听到声音出来以后一看,原来今天是有巨星降临酒吧,大家比邻而坐,剧中情绪达到了一个高点。

其实它的歌词意思与爱情也没有什么关系,但是在这首歌达到高潮点的时候,两个人就走在了一起相拥相吻,预示着保镖和他的看护的明星坠入爱河。你可能还在想这首歌跟这俩人感情都没有关系,怎么就抱在了一起,但是情绪达到了高点的时候,你会觉得都是合适的。所以我觉得这些歌曲中融入了并不高级的歌词,但是因为它的歌太好听了,所以都可以接受。

音乐剧不必过于苛求完美,这种戏就是为了让你激动起来。

《人鬼情未了》和《保镖》这两个具有代表性的IP通过电影转化为音乐剧,而且有很强的代表性。《人鬼情未了》根据一首歌,一个好故事来改编的音乐剧,以及把《保镖》的明星现场版放在舞台上进行融入的形式大于内容的表达都是成立的,也都是非常商业化的做法,都是非常棒的两部戏,尽管并不是我的最爱。

▲《保镖》舞台剧照

好了,今天的这两部戏的分享就到这里,同时也结束了整个伦敦西区的英国音乐剧的介绍。

接下来我们将开启一个重大的板块,那就是美国百老汇的美式音乐剧的介绍。谢谢大家。

好的,这就是本讲的全部内容。本节中涉及的内容和图片,大家可以在文稿中查看。也欢迎大家转发文稿中的海报到您的朋友圈,同我们一起走进经典音乐剧的世界。

 

  本节音乐剧卡片

如果您喜欢本讲内容

可以随手保存下方海报

分享到您的朋友圈

同我们一起进入经典音乐剧的世界

文章作者

费元洪

发表文章105篇 获得13个推荐 粉丝1909人

资深音乐剧人

中读签约作者

收录专栏

费元洪·一听就懂的音乐剧

用40+部经典叩开全球剧院大门

7013人订阅

现在下载APP,注册有红包哦!
三联生活周刊官方APP,你想看的都在这里

下载中读APP

全部评论(155)

发评论

作者热门文章

推荐阅读